logo editions du canoe defaut

Éditions du Canoë

Tout vaut la peine si l'âme n'est pas petite
Fernando Pessoa

le roman tcheque ladislav klimaLadislav Klima

Le Roman tchèque

avec 22 dessins de Vadim Korniloff

Écrit entre 1908 et 1910, Le Roman tchèque est un des derniers grands inédits de l’oeuvre de Ladislav Klίma en France. C’est un feu d’artifice de fragments qui s’ordonne autour de la contradiction entre philosophie vécue et vie philosophée, incarnée par les différents membres de la famille d’un député tchèque qui fait campagne pour sa réélection au parlement autrichien dans les premières années du xxe siècle. Le rideau se lève sur un meeting politique où le message du député sortant, l’avocat Artur Volný, prêchant l’indépendance à atteindre par un mélange de virtus latine et d’immoralisme nietzschéen, se heurte chez le public à une incompréhension d’un réalisme caricatural. Il n’est réellement soutenu que par ses filles, Irène et Olga, chez qui le militantisme se teinte d’un érotisme incestueux. Cette entrée en matière conduit à un chapitre aussi démesuré qu’échevelé qui conte la transformation de Volný en Dieu « égosoliste » et que Klίma qualifiera de « crachat à la figure de tout ce qu’on a jamais appelé littérature ». Il y a un souffle joycien avant la lettre dans ces pages qui narrent dans une langue crue et inventive, avec des échos d’une actualité étonnante, les entretiens entre Volný et ses filles sur la cosmologie, le suicide, la vie après la mort, le solipsisme théorique et pratique, etc…



traduction erika abramsTraduction : Erika Abrams a publié quelques volumes de prose non narrative et « d’excellentes traductions d’auteurs tchèques un peu désaxés » (A. Bosquet) : Ladislav Klíma, Richard Weiner, Jakub Deml, mais aussi Ivan Blatný, Jaroslav Durych, František Halas, Václav Havel, Zbyněk Hejda, Josef Hiršal, Vladimír Holan, Josef Jedlička, Jiří Kolář, František Kupka, Arnošt Lustig, Ivan Matoušek et Jiří Weil. Responsable de la première édition complète et critique de l’œuvre de Klíma en tchèque et en français, elle travaille aussi depuis près de quarante ans à faire connaître la pensée du phénoménologue Jan Patočka dans le monde francophone et au-delà. Grand Prix national de la Traduction 1994.

Dessins de Vadim Korniloff

page3page3page3page3page3page3page3page3page3page3page3page3page3page3page3page3page3page3page3page3page3page3page3page3

Où trouver nos livres ?

Dans toutes les librairies qui voudront bien les commander. 
Consulter le site "Place des Libraires"

Diffusion : Paon Diffusion - Distribution : Serendip-livres

paon diffusionserendrip

Recevoir la lettre d'informations